Apartamentos super exclusivos onde o novo convive com o passado. No charme aristocrata do centro de Cascais.
Localizado no centro da vila de Cascais, Avenida Valbom é um projeto intimista e exclusivo de apenas quatro confortáveis apartamentos banhados pela luz e a brisa da Baía de Cascais. Amplas janelas trazem o verde da Avenida Valbom para dentro de casa. A sedução da vida da antiga Cascais, endereço de reis, príncipes e chefes de estado. O charme de um antigo chalet reabilitado, ampliado com uma arquitetura contemporânea que convive em equilíbrio com o edifício original. Pés-direitos alto, grandes janelas de sacada, pavimentos em carvalho, cozinhas em pedra natural equipadas com equipamentos Gaggenau, sistema de domótica. Apenas quatro apartamentos, incluindo uma penthouse com vistas para a Baía de Cascais. Uma vivência única e especial. Higher Living.
Super exclusive apartments where the new coexists with the past, located in the aristocratic charm of the center of Cascais.
Located in the heart of the Cascais village, Avenida Valbom is a new intimate and exclusive project of four comfortable and luxury apartments delighted with the light and breeze of the Cascais Bay. The large windows bring the green of Avenida Valbom into the house. The seduction of vintage Cascais life, address of kings, princesses and politicians. The charm of a rehabilitated old chalet expanded with contemporary architecture that coexists in balance with the original building. Apartments characterized by large floor-to-ceiling windows feature white oak flooring, marble kitchens equipped with Gaggenau appliances and a domotic system. Just four apartments, including a penthouse overlooking the Cascais Bay. A unique and special experience. Higher Living.

A Avenida Valbom é a mais importante rua do centro de Cascais, construída em 1894, ligando a estação de comboios ao centro da vila. Sucederam-lhe, em 1896, a construção da Esplanada Príncipe Real D. Luís Filipe e, no ano de 1899, a inauguração da Avenida D. Carlos I, de acesso à Cidadela, e da iluminação a gás, a que sucederia, em 1900, o telefone. Nesta altura, a arquitectura era marcada pelo estilo de veraneio, uma vez que Cascais era a estância balnear das famílias abastadas da Capital. A indústria do turismo foi crescendo a partir desta altura, aumentando o número de empresas de aluguer de carruagens, casinos e hotéis. Também o desporto ganhou maior destaque, impondo a enseada de Cascais como o principal campo de regatas nacional. Cascais transformou-se em local de visita obrigatória de muitas individualidades internacionais de passagem por Portugal, afirmando-se a vila enquanto estância balnear perfeitamente consolidada, sob a designação de Riviera de Portugal. O centro de Cascais é hoje uma zona bem organizada com grande parte das ruas pedonais e acesso direto às praias da Ribeira e da Rainha, à Baia de Cascais e ao Jardim Visconde da Luz, e a curta distância de todos as facilidades e equipamentos da cidade.
Avenida Valbom is the most important street in Cascais, built in 1894, connecting the train station to the center of the village. This was followed by the construction of the Esplanada Príncipe Real D. Luís Filipe and in 1899, by the inauguration of Avenida D. Carlos, providing access to Cidadela. During that period, the prevailing architectural style was influenced by the summer aesthetic, as Cascais served as the preferred seaside destination for affluent families in the capital. The tourism industry grew from this time onwards, increasing the number of carriages, hire companies, casinos, and hotels. Sport also gained greater prominence, imposing the Cascais Bay as the main national regatta field. Cascais has become a must-visit place for many international personalities passing through Portugal, with the town becoming a perfectly consolidated seaside resort, under the name of Riviera de Portugal. The center of Cascais is now a well-organized area with most pedestrian streets and direct access to the beaches of Ribeira and Rainha, Cascais Bay and Jardim Visconde da Luz, and within walking distance of all the facilities and equipment of the city.
José Guedes Cruz foi dos poucos gabinetes de Arquitectura a participar nas duas maiores Exposições Internacionais realizadas em Portugal, XVII Exposição de Ciência Arte e Cultura e Expo’98. Recebeu vários prémios internacionais com destaque para o prémio de melhor projeto a nível mundial da categoria Institucional/Saúde e Bem-Estar, recebido em 2014 com a residência sénior do complexo Social em Alcabideche, atribuído no âmbito dos A+Awards. O seu projeto THE WALL HOUSE é uma das moradias destacadas no conhecido programa da BBC The World’s Most Extraordinary Homes.
José Guedes Cruz was one of the few architecture offices to participate in the two largest International Exhibitions held in Portugal: the XVII Science, Art and Culture Exhibition and Expo’98. He has received several international awards, with emphasis on the prize for the best worldwide project in the Institutional/Health and Well-Being category, received in 2014 with the senior residence of the social complex in Alcabideche, awarded under the A+Awards. His project THE WALL HOUSE is one of the houses featured in the well-known BBC program The World’s Most Extraordinary Homes.
O Arquitecto The Architect
A Avenida The Avenue

TF. +351 213 870 035
TL. +351 966 008 224